Wednesday, June 18, 2025

December 8, 2017

The Lord’s Prayer Is Under Review Because Of This Line

Pope Francis has a little issue with the Lord's Prayer, suggesting that the French translation of one line is better than the English one we have been using for years.
Pope Francis (C) leads a mass for the canonization of 35 new saints on October 15, 2017 at St Peter's square. Pope Francis celebrates a Holy Mass today with canonizations of 35 new saints, including thirty martyrs murdered in Brazil in the 17th century by Dutch Calvinists, three Mexican teenagers who died in the 16th century, and Italian Capuchin Angelo d'Acri and the Spanish priest Faustino of the Incarnation. / AFP PHOTO / Tiziana FABI

Fan of the Lord’s Prayer?

After spending much of my life at Catholic schools, it’s a somewhat soothing poem of sorts. Nostalgic, even.

Our Father, Who art in heaven. Hallowed be Thy Name; Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

*Makes the sign of the cross even though I wasn’t baptised*

But now, after centuries of reciting the best-known prayer in the whole of Christianity, Pope Francis has called on the Roman Catholic Church to alter it, reports The Telegraph.

Why, you ask? Because he believes the current translation suggests God is capable of leading us “into temptation”.

Ummm, hello, have you seen all the temptations that surround us? Made by the hands of God?

Rather, the English version of the prayer should be said using the phrasing adopted by French bishops, which reads as “do not let us enter into temptation”:

The alternative wording used in France implies that it is through human fault that people are led to sin, rather than by God.

The pontiff made the suggestion during a televised interview on Wednesday evening, in which he claimed that the traditional phrasing was “not a good translation”.

“I am the one who falls. It’s not him pushing me into temptation to then see how I have fallen,” he continued. “A father doesn’t do that, a father helps you to get up immediately. It’s Satan who leads us into temptation, that’s his department.”

Doesn’t have the same ring to it, though.

I mean, at the end of the day, we all know what it means so why change it now?

[source:thetelegraph]